Artikel
Macro Linguistic applied branches: Translation and Meaning
Ilmu linguistik memiliki beberapa cabang yang dapat disebut sebagai linguistik mikro dan linguistik makro. Dalam artikel ini akan menyajikan penjelasan cabang linguistik makro terapan yaitu penerjemahan dan pemilihan arti. Penerjemahan adalah upaya penemuan makna yang setara dan dapat diterima dari bahasa asal atau bahasa sumber ke dalam bahasa tujuan atau bahasa sasaran
(source language to target language). Penyetaraan dalam penerjemahan dapat ditekankan dengan memehami objek dari bahasa asal bahasa sumber. Dalam hal ini, penerjemah dihadapkan dengan memahami teks sebagai unit makna yang berisi beberapa kata dalam kalimat-kalimatnya.Pertanyaan utama dalam penerjemahan bukanlah terjemahan sebagai produk dari sebuah proses, akan tetapi makna yang selalu muncul dalam proses penerjemahan tersebut. Penerjemahan dari bahasa asal atau bahasa sumber ke dalam bahasa tujuan atau bahasa sasaran harus memperhatikan dan mempertimbangkan arti, kesetaraan, keakurasian, keberterimaan, dan keterbacaannya. Hal ini dapat diatasi dengan memperhatikan makna setara alami yang ada dalam budaya bahasa tujuan
atau bahasa sasaran penerjemahan.Ada dua jenis klasifikasi makna, yakni makna referensial dan makna konotatif. Seorang penerjemah harus mengerti dan memahami serta menyadari makna yang mungkin dimaksud dari teks atau bahasa yang diterjemahkannya. Selain itu, penerjemah juga harus memperhatikan
komponen yang tertanam dalam unit makna tertentu dengan cara memahami bahasa asal atau bahasa sumber. Penerjemah yang mampu memahami hal tersebut akan bisa dengan mudah menentukan bahasa sasaran penerjemahan.
Din 20160104 | J 2X9 Din | Perpustakaan A. Yani | Tersedia namun tidak untuk dipinjamkan - No Loan |
Tidak tersedia versi lain