Artikel
Problematika terjemahan al Qur'an : studi pada beberapa penerbitan al qur'an dan kasus kontemporer /
Proses terjemahan tidak luput dari sejumlah persoalan. Di satu sisi ia dituntut untuk memelihara kejujuran dalam mengalihkan makna yang terkandung dalam teks sumber ke dalam bahasa sasaran, di sisi lain ia juga dituntut untuk memilih kata atau ungkapan yang indah dalam bahasa sasaran. Kesulitan itu semakin rumit ketika yang diterjemahkan adalah al Qur'an, karena al Qur'an bukan karya atau kreasi manusia, dan bukan pula buku cerita atau puisi, melainkan kalam Allah swt. Tulisan ini memaparkan beberapa persoalan tersebut melalui contoh kasus dalam terjemahan Kementrian Agama dan tiga penerbit lainnya.ifa.
Tidak ada salinan data
Tidak tersedia versi lain